|
[41] Ô vous qui croyez! Evoquez Allah d'une façon abondante. [42] et glorifiez-Le à la pointe et au déclin du jour. [43] C'est Lui qui prie sur vous, - ainsi que Ses anges, - afin qu'Il vous fasse sortir des ténèbres à la lumière; et Il est Miséricordieux envers les croyants. [44] Leur salutation au jour où ils Le rencontreront sera: ‹Salam› [paix], et Il leur a préparé une généreuse récompense. Sourate Al Ahzab (41-44) Aslama.comVisitez le site aslama pour des cours de la Religion Authentique en langue française Aslama.Com |
MOHAMMED STAFAK AL BARI - O MOHAMMED LE CRÉATEUR T' A ÉLU Traduit par Sidi Abdl al-jamil (Johan Cartigny) MOHAMMED, le Créateur t'a élu. Par le cœur, je te loue La langue ne pouvant le faire Décrire le Bien-Aimé‚ est au-dessus de mes moyens. J'aimerais te glorifier, "O Taha Mais les mots ne peuvent te décrire. Certaines louanges n'atteignent en rien ta juste Valeur, Toute comparaison étant vaine par rapport à ce que tu es. Tel des étoiles dans leur cid, Ma vue faible ne peut t'atteindre. Et de loin, tu apparais à mes yeux. Elevé comme les Pléiades, tu es un astre scintillant. O Mohammed, le Créateur t'a élu. Par le cœur, je te loue La langue ne pouvant le faire Décrire le Bien-Aimé‚ est au-dessus de mes moyens. Si cette communauté‚ te connaissait, Elle consacrerait sa vie à te mentionner En toi est la richesse sans peine. Egaré, celui qui préfère autre chose a toi. La terre entière et le Ciel, Le Trône et le Calame sont issus de ta lumière. La, ma raison est impuissante. Que puis-je dire de celui qui accomplit l'ascension ? O Mohammed, le Créateur t'a élu. Par le cœur, je te loue La langue ne pouvant le faire Décrire le Bien-Aimé‚ est au-dessus de mes moyens. La lumière de Dieu est incomparable. L'incapacité‚ à la décrire est une sagesse. Si j'osais le faire, ce serait prétention. Cependant, je peux dire un mot : N'a surpassé‚ le tout: source et ramifications. Envoyé‚ aux créatures comme Miséricorde, Je me confie à lui "Et Dieu m'en est témoin", Humble, soumis et nécessiteux. O Mohammed, le Créateur t'a élu. Par le cœur, je te loue La langue ne pouvant le faire Décrire le Bien-Aimé‚ est au-dessus de mes moyens. Le mensonge n'accroît pas le courage. Sans toi, je n'aurais jamais connu le Tout-Puissant, Ni religion, ni prière, ni direction. Ta grâce nous a manifestement submergés. Par elle, j'ai acquis puissance et renommée. Sur terre, comme au ciel je m' enorgueillis. Epris de toi toute la vie, Mon cœur palpite, mes larmes abondent. O Mohammed, le Créateur t'a élu. Par le cœur, je te loue La langue ne pouvant le faire Décrire le Bien-Aimé‚ est au-dessus de mes moyens. Le Seigneur de la Création t'a béni, O Maître de tous les maîtres, je te désire avec ferveur. Cet éloge est ma supplication. J'espère l'heureuse issue au jour de ma mort Et lors de la résurrection ; Ainsi qu'a ma famille entier et les pauvres en Dieu. Les croyants espérant aussi en ta grâce. Mon cœur est si faible et craint la tourmente. O Mohammed. le Créateur t'a élu. Par le cœur. je te loue la langue ne pouvant le faire Décrire le Bien-Aimé‚ est au-dessus de mes moyens. Ou sera la demeure ? Comment serai-je reçu? Après la séparation. Dieu le sait. Je crains qu'au Jour Terrible. La confusion me gagne " Abû I-Qasim " Pardon, " Imam des Envoyés ! Ne plaise a Dieu. Tu ne peux abandonner le faible. Je suis convaincu que tu comprendras mes excuses. La vieillesse m' a touché‚ et l'époque est amère. O Mohammed, le Créateur t'a élu. Par le cœur, je te loue La langue ne pouvant le faire Décrire le Bien-aimé‚ est au-dessus de mes moyens. J'ai tellement confiance en toi ; Impossible que tu m'abandonnes ! Cependant le fardeau de mes péchés m' effraye. Oh! combien j'ai désobéi ! O Dieu ! Pour Ben AlAWI prends pitié Délivré-le des chagrins de ce monde A chaque instant, le Créateur t'a élu Par le cœur, je te loue La langue ne pouvant le faire Décrire le Bien Aimé est au-dessus de mes moyens |